네이버 영어사전 (DeepL)
직접 단어를 입력하거나 웹페이지의 영어 단어를 선택해 영단어의 뜻을 보여줍니다. 웹페이지의 문장을 드래그하면 DeepL로 번역합니다.
영한, 영영, 영어유의어, 일한, 중한, 중중한, 한자, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 핀란드어 단어 또는 문장에 마우스를 올리면 툴팁 사전이 뜹니다.
按已采集快照查看用户数变化。
展示最近 7 日窗口内已采集的评分快照,辅助判断近期评分是否稳定。
同口径展示 1 天、7 天、30 天的绝对增长与增长率。
查看发布时间、版本、支持语言、最近更新和抓取时间。
查看插件说明、主要功能和适用场景。
업데이트 정보
날짜: 2024.12.22
버전: 1.3.19
내역: - 일본어 상세 단어뜻 추가
날짜: 2024.12.17
버전: 1.3.18
查看最近评论和评分分布。
商店综合星级:4.7。下方星级分布只统计已同步评论正文;如果某个插件只有公开分数、没有真实评论正文,这里可能为空。
查看 Chrome 商店详情页中的相关产品。
직접 단어를 입력하거나 웹페이지의 영어 단어를 선택해 영단어의 뜻을 보여줍니다. 웹페이지의 문장을 드래그하면 DeepL로 번역합니다.
Mouse Tooltip Translator translate mouseover text using google translate. Support OCR, TTS, manga translator & pdf translator.
ChatGPT 쓸 때 질문을 영어로 번역해 주고, 답변도 한글로 번역해 주는 번역기입니다.
Restores mouse drag, right-click, and image save on blocked sites. Adds bulk image save, char counter, and page capture.
영어 단어 위에 마우스를 올려 놓으면 툴팁으로 한국어 단어가 나옵니다.
브라우저에서 라온시큐어의 PC보안 기능을 사용하기 위한 확장 프로그램입니다.
제미나이에서 단어를 클릭하면 소리가 안 나오는데 해결해주세요 ㅠㅠ
내가 원했던 것이 정확히 구현되어 있음
많은 사전을 사용해 봤는지만, 이 확장이 가장 좋네요. 키 제어와 단어의 내용이 압도적으로 좋습니다. 앞으로도 계속 업데이트해 주시기 바랍니다. 힘내시길...
영한사전 사용중인데 영어발음이 너무 구수합니다
URL 설정해도 크롬으로 pdf 파일 열었을때 그 파일 내에서는 안되는데, 해결방안이 있나요?
특정 사이트에서(chatGPT, Grok3..등) 영어 단어 발음 클릭해도 소리가 안나오는데 해결방법 없나요?
너무 잘 사용하고 있어요. 감사합니다. 구글번역만 보고 싶은데 그 기능은 추가가 안될까요?
좋은 프로그램입니다. 어휘공부를 하고 싶어서 영영으로 맞춰놓고 사용중입니다. (저는 deepL 데스크톱 앱을 깔아놔서 드래그 해놓으면 deepL이 한글 번역을 보여줍니다. deepL은 단순 번역기라 그런 기능이 없더라구요.) 다양한 synonyms를 보고 싶은데 이걸 보기 편하게 맨 위에 몰아서 보여주는 옵션을 넣으면 어떨까요? 추가. 폰트를 크게 하고 (약 18-20pt) 좌우로 크게 넓혀 사용중인데 상단 왼쪽이나 오른쪽에 X 아이콘을 눌러 창을 끄게 만들 수 있으면 좋겠습니다. 사전 글씨가 작으면 가독성이 안좋아서 크게 보는데 창이 커지니 창을 없애는데 시간이 걸려 걸리적 거리네요.
영한 이 살짝 아쉽네요 .. 한국발음으로 "스토머케이크" ..ㅡ.ㅡ 복통 단어를 .. ㅋ 뭔 케이크 이름인줄 ㄷㄷ; 여튼 사용해볼께요 영어 공부 뿐아니라 독일어도 하려고 설치함. 혹시 핀란드언어 도 만들어주시면 감사하겠습니다! 수정: 갑자기 안되는데? ㅠㅠ 고쳐주세요!! 기본값복원에서는 되는데, 설정으로 컬러 바꾸고 크기 변경시 작동을 안합니다
정말 좋은 확장 프로그램 개발해주셔서 감사합니다. 다만 DD DD님께서 말씀하셨던 것처럼 파파고나 구글 둘 중 하나만 뜨던지 아니면 번역 순위를 바꿀 수 있도록 해주시면 더 좋을 거 같습니다. 저는 파파고를 주로 사용하는데 구글 번역이 맨 위로 올라와 있어서요. 문장 번역할 때마다 스크롤 내려야 보입니다. 그리고 팝업창 크기 조절도 가능하면 더 좋을 거 같습니다.